软件及网站本地化

优质的语言服务,让专业沟通无界

在信息技术及互联网行业,软件/APP产品版本开发和发布周期密集。全球化或多地区发布时,相关语言内容,包括用户界面、技术文档、帮助文档、音视频多媒体等,也需要在第一时间进行目标区域语种的本地化处理。通过全方位的语言、图片、UI设计本地化,使得产品符合目标市场文化和用户使用习惯,保障全球用户体验。

网站是用户了解品牌的一个窗口,成功的网站本地化可帮助您的品牌和产品快速触达全球客户,让其获得良好的访问体验,加深对您产品的理解与信赖,建立并保持您的品牌形象。如何通过网站本地化最大程度提高品牌的知名度?不仅仅需要考虑极具吸引力的内容,同时还需要结合SEO本地化策略。

我们可提供一站式本地化服务,协助您更好的进入目标市场。

项目团队

历经25年的沉淀,我们拥有一支专业、高效的本地化项目团队。

  • 本地化项目经理
  • 本地化译员/审校
  • 本地化工程师
  • 本地化测试工程师
  • 本地化DTP工程师
  • IT技术支持
  • IMAGE_FAILED 软件本地化
  • IMAGE_FAILED 网站本地化
  • IMAGE_FAILED APP本地化
  • IMAGE_FAILED 硬件设备本地化
  • IMAGE_FAILED 技术文档本地化
  • IMAGE_FAILED 帮助文档本地化
IMAGE_FAILED 拥有资深的本地化工程师和富有经验的翻译人员,除提供常规的界面、文档本地化外,我们还提供一站式软件本地化解决方案,包括符合目标国家、地区法律法规等的创译型翻译,并提供基于不同平台、硬件环境下的测试、编译、部署、发布、维护等服务。
基于语言桥自主研发的翻译项目管理系统、术语管理系统及翻译记忆库管理系统,在客户将软件产品推向全球市场时,我们能帮助客户保持用户界面清晰有序的同时保持术语的一致性。 IMAGE_FAILED
IMAGE_FAILED 信息安全也是我们关注的重点:ISO 9001:2015质量体系认证、 ISO 27001:2013信息安全认证以及军工保密资质认证,我们的系统全部使用SSL加密,定期对项目成员开展保密培训,保证企业产品全球化时对产品保密性的严格要求和标准规范。

工作流程

  • 01

    本地化技术处理

    本地化内容确认

    代码保护

    翻译资源提取

    本地化内容验证

  • 02

    本地化翻译处理

    确认风格指南

    使用LanCAT进行本地化翻译

    术语管理

    DTP处理

  • 03

    本地化界面测试

  • 04

    客户交付

  • 05

    术语/语料管理

合作客户

  • IMAGE_FAILED

    智米科技

    语言桥自2018年起,为智米科技旗下众多产品提供多语言本地化服务,包括产品包装印刷物、产品站、隐私政策、产品语音包翻译+配音、用户手册等的本地化翻译项目。

  • IMAGE_FAILED

    成都品果科技

    语言桥为成都品果科技旗下众多产品,如:Camera360、April (拼图酱)、Blurr 等提供本地化服务,包括文档翻译、教程使用翻译、UI翻译等,参与固定语言的本地化翻译项目。

  • IMAGE_FAILED

    迈瑞医疗

    自2021年建立合作以来,语言桥已成为迈瑞医疗(Mindray)重要的语言供应商,为其提供本地化服务,已服务二十个语言对,内容涉及:系统界面、产品说明书、营销方案、新闻、法规、培训视频和资料等。

  • IMAGE_FAILED

    锐明技术

    语言桥向锐明技术(StreamaX)成功交付了上百个项目,锐明技术(StreamaX)对语言桥的翻译质量、时效性100%认可。